法语助手
  • 关闭
adv.
一半地, 不完全地, 部分地
porte à demi ouverte
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Et des frères à demi, qu'on aimera. C'est promis.

我们会喜欢上同父异母兄弟,我保证!

Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.

在一根被水半淹树干上,狐猴师傅想立刻通过。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起。

Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.

火车司机和司炉早彼他们大头棒打昏过去了。

Péché avoué est à demi pardonné.

认罪可得一半原谅。

Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

两个胜利者把大肆掠夺圆明园所得对半分赃。

Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

一个伟大破坏在颐和园了帐户一半,两国之间胜者。

Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样一个裂口是没法堵住,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。

Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles.

在上述案例中,处于半睡状态妇女在对其进行性挑逗者身分问题上受到误导。

Le Libéria est apparu comme un cas de mission non accomplie ou à demi accomplie, même si elle a suivi le processus normal de fin des activités.

利比里亚出现情况是,尽管特派团任务遵循了惯常终止进程,但它并未完成,或完成了一半

Là, ils se trouvèrent en présence d'un animal, à demi domestiqué, que son propriétaire élevait, non pour en faire une bête de somme, mais une bête de combat.

在栅栏里,他们看见了那头大象。这头大象已经快要被养驯了。象主人并不打算把它训练成驮东西象,而是要把它训练成一头打象。

Cependant, avec ses milliers de jeunes démunis, mal nourris et sans emploi, souvent analphabètes, ou à demi analphabètes, la Sierra Leone ne peut guère être érigée en exemple.

然而,数以千计青年穷困潦倒、营养不良、失业赋闲,在全国各地街头游荡,其中许多是文盲或半文盲,塞拉利昂绝不是利比里亚可以效仿光辉榜样。

En conséquence, le nombre de conseillers financés par l'ONU a été considérablement réduit, tombant de près de 70 conseillers il y a trois ans et demi à moins de 10 à la fin de l'année dernière, aidés de plusieurs conseillers bilatéraux.

三年前,由联合国供资顾问人数将近达70名,但取得上述进展后,此类顾问人数已经骤减,与一些双边顾问合在一起,到去年底,人数还不到10人。

Il existe une règle d'après laquelle la délimitation maritime dans une mer à demi fermée comme la Méditerranée orientale ne peut se faire que par accord, avec le consentement de toutes les parties intéressées et dans le respect de leurs droits mutuels.

既定规则是,在像东地中海这样半封闭海,海洋划界只有通过协定,得到所有有关各方同意,并尊重其相互权利,才能生效。

Sur les 15 dernières an-nées, la part de l'Allemagne dans les exportations mondiales de café était passée d'environ 1 % à quelque 5 % et sa part dans les exportations de thé, qui était inférieure à un demi pour cent, a quintuplé.

过去15年来,德国占世界咖啡出口份额从约1%提高至约5%,而其茶叶出口份额曾不到0.5%,现已递增了五倍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à demi 的法语例句

用户正在搜索


chancel, chancelant, chanceler, chancelier, chancelière, chancellement, chancellerie, chanceux, chanci, chancier,

相似单词


à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion,
adv.
地, 不完全地, 部
porte à demi ouverte
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Et des frères à demi, qu'on aimera. C'est promis.

我们会喜欢上同父异母的兄弟,我保证!

Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.

根被的树干上,狐猴师傅想立刻通过。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。

Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.

火车司机和司炉早彼他们用大头棒打昏过去了。

Péché avoué est à demi pardonné.

认罪可得的原谅。

Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

两个胜利者把大肆掠夺圆明园的所得赃。

Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

个伟大的破坏在颐和园了帐户的,两国之间的胜者。

Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有浸在水里,但也必须继续行驶。

Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles.

在上述案例中,处于睡状态的妇女在其进行性挑逗者的身问题上受到误导。

Le Libéria est apparu comme un cas de mission non accomplie ou à demi accomplie, même si elle a suivi le processus normal de fin des activités.

利比里亚出现的情况是,尽管特派团的任务遵循了惯常的终止进程,但它并未完成,或完成了

Là, ils se trouvèrent en présence d'un animal, à demi domestiqué, que son propriétaire élevait, non pour en faire une bête de somme, mais une bête de combat.

在栅栏里,他们看见了那头大象。这头大象已经快要被养驯了。象主人并不打算把它训练成驮东西的象,而是要把它训练成头打仗用的象。

Cependant, avec ses milliers de jeunes démunis, mal nourris et sans emploi, souvent analphabètes, ou à demi analphabètes, la Sierra Leone ne peut guère être érigée en exemple.

然而,数以千计的青年穷困潦倒、营养不良、失业赋闲,在全国各地的街头游荡,其中许多是文盲或文盲,塞拉利昂绝不是利比里亚可以效仿的光辉榜样。

En conséquence, le nombre de conseillers financés par l'ONU a été considérablement réduit, tombant de près de 70 conseillers il y a trois ans et demi à moins de 10 à la fin de l'année dernière, aidés de plusieurs conseillers bilatéraux.

三年前,由联合国供资的顾问人数将近达70名,但取得上述进展后,此类顾问人数已经骤减,与些双边顾问合在起,到去年底,人数还不到10人。

Il existe une règle d'après laquelle la délimitation maritime dans une mer à demi fermée comme la Méditerranée orientale ne peut se faire que par accord, avec le consentement de toutes les parties intéressées et dans le respect de leurs droits mutuels.

既定的规则是,在像东地中海这样的封闭海,海洋划界只有通过协定,得到所有有关各方的同意,并尊重其相互的权利,才能生效。

Sur les 15 dernières an-nées, la part de l'Allemagne dans les exportations mondiales de café était passée d'environ 1 % à quelque 5 % et sa part dans les exportations de thé, qui était inférieure à un demi pour cent, a quintuplé.

过去15年来,德国占世界咖啡出口的份额从约1%提高至约5%,而其茶叶出口份额曾不到0.5%,现已递增了五倍。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à demi 的法语例句

用户正在搜索


changer de, changeur, Changez, chang-hai, changhaï, changhaïen, Changisaurus, changsha, Changshania, chanhaikouan,

相似单词


à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion,
adv.
地, 不完全地, 部分地
porte à demi ouverte
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Et des frères à demi, qu'on aimera. C'est promis.

我们会喜欢上同父异母兄弟,我保证!

Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.

在一根被树干上,狐猴师傅想立刻通过。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起。

Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.

火车司机和司炉早彼他们用大头棒打昏过去了。

Péché avoué est à demi pardonné.

认罪可得原谅。

Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

两个胜利者把大肆掠夺圆明园所得分赃。

Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

一个伟大破坏在颐和园了帐户,两国之间胜者。

Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样一个裂口是没法堵住,斯各脱亚号尽管机轮有浸在水里,但也必须继续行驶。

Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles.

在上述案例中,处于睡状态妇女在对其进行性挑逗者身分问题上受到误导。

Le Libéria est apparu comme un cas de mission non accomplie ou à demi accomplie, même si elle a suivi le processus normal de fin des activités.

利比里亚出现情况是,尽管特派务遵循了惯常终止进程,但它并未完成,或完成了

Là, ils se trouvèrent en présence d'un animal, à demi domestiqué, que son propriétaire élevait, non pour en faire une bête de somme, mais une bête de combat.

在栅栏里,他们看见了那头大象。这头大象已经快要被养驯了。象主人并不打算把它训练成驮东西象,而是要把它训练成一头打仗用象。

Cependant, avec ses milliers de jeunes démunis, mal nourris et sans emploi, souvent analphabètes, ou à demi analphabètes, la Sierra Leone ne peut guère être érigée en exemple.

然而,数以千计青年穷困潦倒、营养不良、失业赋闲,在全国各地街头游荡,其中许多是文盲或文盲,塞拉利昂绝不是利比里亚可以效仿光辉榜样。

En conséquence, le nombre de conseillers financés par l'ONU a été considérablement réduit, tombant de près de 70 conseillers il y a trois ans et demi à moins de 10 à la fin de l'année dernière, aidés de plusieurs conseillers bilatéraux.

三年前,由联合国供资顾问人数将近达70名,但取得上述进展后,此类顾问人数已经骤减,与一些双边顾问合在一起,到去年底,人数还不到10人。

Il existe une règle d'après laquelle la délimitation maritime dans une mer à demi fermée comme la Méditerranée orientale ne peut se faire que par accord, avec le consentement de toutes les parties intéressées et dans le respect de leurs droits mutuels.

既定规则是,在像东地中海这样封闭海,海洋划界只有通过协定,得到所有有关各方同意,并尊重其相互权利,才能生效。

Sur les 15 dernières an-nées, la part de l'Allemagne dans les exportations mondiales de café était passée d'environ 1 % à quelque 5 % et sa part dans les exportations de thé, qui était inférieure à un demi pour cent, a quintuplé.

过去15年来,德国占世界咖啡出口份额从约1%提高至约5%,而其茶叶出口份额曾不到0.5%,现已递增了五倍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à demi 的法语例句

用户正在搜索


chantignole, chantilly, chantong, chantonnement, chantonner, chantonnite, chantoung, chantournement, chantourner, chantre,

相似单词


à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion,
adv.
一半地, 不完全地, 部分地
porte à demi ouverte
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Et des frères à demi, qu'on aimera. C'est promis.

我们会喜欢上同父异母的兄弟,我保证!

Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.

在一根被水半淹的树干上,狐猴师傅想立刻通过。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边

Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.

车司机和司炉早彼他们用大头棒打昏过去了。

Péché avoué est à demi pardonné.

认罪可得一半的原谅。

Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

两个胜者把大肆掠夺圆明园的所得对半分赃。

Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

一个伟大的破坏在颐和园了帐户的一半,两国之间的胜者。

Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。

Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles.

在上述案例中,处于半睡状态的妇女在对其进行性挑逗者的身分问题上受到

Le Libéria est apparu comme un cas de mission non accomplie ou à demi accomplie, même si elle a suivi le processus normal de fin des activités.

比里亚出现的情况是,尽管特派团的任务遵循了惯常的终止进程,但它并未完成,或完成了一半

Là, ils se trouvèrent en présence d'un animal, à demi domestiqué, que son propriétaire élevait, non pour en faire une bête de somme, mais une bête de combat.

在栅栏里,他们看见了那头大象。这头大象已经快要被养驯了。象主人并不打算把它训练成驮东西的象,而是要把它训练成一头打仗用的象。

Cependant, avec ses milliers de jeunes démunis, mal nourris et sans emploi, souvent analphabètes, ou à demi analphabètes, la Sierra Leone ne peut guère être érigée en exemple.

然而,数以千计的青年穷困潦倒、营养不良、失业赋闲,在全国各地的街头游荡,其中许多是文盲或半文盲,塞拉昂绝不是比里亚可以效仿的光辉榜样。

En conséquence, le nombre de conseillers financés par l'ONU a été considérablement réduit, tombant de près de 70 conseillers il y a trois ans et demi à moins de 10 à la fin de l'année dernière, aidés de plusieurs conseillers bilatéraux.

三年前,由联合国供资的顾问人数将近达70名,但取得上述进展后,此类顾问人数已经骤减,与一些双边顾问合在一,到去年底,人数还不到10人。

Il existe une règle d'après laquelle la délimitation maritime dans une mer à demi fermée comme la Méditerranée orientale ne peut se faire que par accord, avec le consentement de toutes les parties intéressées et dans le respect de leurs droits mutuels.

既定的规则是,在像东地中海这样的半封闭海,海洋划界只有通过协定,得到所有有关各方的同意,并尊重其相互的权,才能生效。

Sur les 15 dernières an-nées, la part de l'Allemagne dans les exportations mondiales de café était passée d'environ 1 % à quelque 5 % et sa part dans les exportations de thé, qui était inférieure à un demi pour cent, a quintuplé.

过去15年来,德国占世界咖啡出口的份额从约1%提高至约5%,而其茶叶出口份额曾不到0.5%,现已递增了五倍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à demi 的法语例句

用户正在搜索


chaource, chapardage, chaparder, chapardeur, chaparral, chape, chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage,

相似单词


à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion,
adv.
地, 不完全地, 部分地
porte à demi ouverte
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Et des frères à demi, qu'on aimera. C'est promis.

我们会喜欢上同父异母兄弟,我保证!

Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.

在一根被树干上,狐猴师傅想立刻通过。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起。

Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.

火车司机和司炉早彼他们用大头棒打昏过去了。

Péché avoué est à demi pardonné.

认罪可得原谅。

Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

两个胜利者把大肆掠夺圆所得分赃。

Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

一个伟大破坏在颐和园了帐户,两国之间胜者。

Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样一个裂口是没法堵住,斯各脱亚号尽管机轮有浸在水里,但也必须继续行驶。

Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles.

在上述案例中,处于睡状态妇女在对其进行性挑逗者身分问题上受到误导。

Le Libéria est apparu comme un cas de mission non accomplie ou à demi accomplie, même si elle a suivi le processus normal de fin des activités.

利比里亚出现情况是,尽管特派团遵循了惯常终止进程,但它并未完成,或完成了

Là, ils se trouvèrent en présence d'un animal, à demi domestiqué, que son propriétaire élevait, non pour en faire une bête de somme, mais une bête de combat.

在栅栏里,他们看见了那头大象。这头大象已经快要被养驯了。象主人并不打算把它训练成驮东西象,而是要把它训练成一头打仗用象。

Cependant, avec ses milliers de jeunes démunis, mal nourris et sans emploi, souvent analphabètes, ou à demi analphabètes, la Sierra Leone ne peut guère être érigée en exemple.

然而,数以千计青年穷困潦倒、营养不良、失业赋闲,在全国各地街头游荡,其中许多是文盲或文盲,塞拉利昂绝不是利比里亚可以效仿光辉榜样。

En conséquence, le nombre de conseillers financés par l'ONU a été considérablement réduit, tombant de près de 70 conseillers il y a trois ans et demi à moins de 10 à la fin de l'année dernière, aidés de plusieurs conseillers bilatéraux.

三年前,由联合国供资顾问人数将近达70名,但取得上述进展后,此类顾问人数已经骤减,与一些双边顾问合在一起,到去年底,人数还不到10人。

Il existe une règle d'après laquelle la délimitation maritime dans une mer à demi fermée comme la Méditerranée orientale ne peut se faire que par accord, avec le consentement de toutes les parties intéressées et dans le respect de leurs droits mutuels.

既定规则是,在像东地中海这样封闭海,海洋划界只有通过协定,得到所有有关各方同意,并尊重其相互权利,才能生效。

Sur les 15 dernières an-nées, la part de l'Allemagne dans les exportations mondiales de café était passée d'environ 1 % à quelque 5 % et sa part dans les exportations de thé, qui était inférieure à un demi pour cent, a quintuplé.

过去15年来,德国占世界咖啡出口份额从约1%提高至约5%,而其茶叶出口份额曾不到0.5%,现已递增了五倍。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à demi 的法语例句

用户正在搜索


chaptalisation, chaptaliser, Chapu, chaque, chaque fois, chaque fois que, char, charabia, Characeae, characée,

相似单词


à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion,
adv.
半地, 不完全地, 部
porte à demi ouverte
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Et des frères à demi, qu'on aimera. C'est promis.

我们会喜欢上同父异母的兄弟,我保证!

Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.

根被水半淹的树干上,狐猴师傅想立刻通过。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳廓,从弥漫着浓雾的天边升起。

Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.

火车司和司炉早彼他们用大头棒打昏过去了。

Péché avoué est à demi pardonné.

认罪可得的原谅。

Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

两个胜利者把大肆掠夺圆明园的所得对半

Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

个伟大的破坏在颐和园了帐户的,两国之间的胜者。

Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管浸在水里,但也必须继续行驶。

Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles.

在上述案例中,处于半睡状态的妇女在对其进行性挑逗者的身问题上受到误导。

Le Libéria est apparu comme un cas de mission non accomplie ou à demi accomplie, même si elle a suivi le processus normal de fin des activités.

利比里亚出现的情况是,尽管特派团的任务遵循了惯常的终止进程,但它并未完成,或完成了

Là, ils se trouvèrent en présence d'un animal, à demi domestiqué, que son propriétaire élevait, non pour en faire une bête de somme, mais une bête de combat.

在栅栏里,他们看见了那头大象。这头大象已经快要被养驯了。象主人并不打算把它训练成驮东西的象,而是要把它训练成头打仗用的象。

Cependant, avec ses milliers de jeunes démunis, mal nourris et sans emploi, souvent analphabètes, ou à demi analphabètes, la Sierra Leone ne peut guère être érigée en exemple.

然而,数以千计的青年穷困潦倒、营养不良、失业赋闲,在全国各地的街头游荡,其中许多是文盲或半文盲,塞拉利昂绝不是利比里亚可以效仿的光辉榜样。

En conséquence, le nombre de conseillers financés par l'ONU a été considérablement réduit, tombant de près de 70 conseillers il y a trois ans et demi à moins de 10 à la fin de l'année dernière, aidés de plusieurs conseillers bilatéraux.

三年前,由联合国供资的顾问人数将近达70名,但取得上述进展后,此类顾问人数已经骤减,与些双边顾问合在起,到去年底,人数还不到10人。

Il existe une règle d'après laquelle la délimitation maritime dans une mer à demi fermée comme la Méditerranée orientale ne peut se faire que par accord, avec le consentement de toutes les parties intéressées et dans le respect de leurs droits mutuels.

既定的规则是,在像东地中海这样的半封闭海,海洋划界只有通过协定,得到所有有关各方的同意,并尊重其相互的权利,才能生效。

Sur les 15 dernières an-nées, la part de l'Allemagne dans les exportations mondiales de café était passée d'environ 1 % à quelque 5 % et sa part dans les exportations de thé, qui était inférieure à un demi pour cent, a quintuplé.

过去15年来,德国占世界咖啡出口的份额从约1%提高至约5%,而其茶叶出口份额曾不到0.5%,现已递增了五倍。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à demi 的法语例句

用户正在搜索


charcuteries, charcutier, charcutière, Chardin, chardon, chardonner, chardonneret, Chardonnet, Charentais, charentaise,

相似单词


à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion,
adv.
一半地, 不完全地, 部分地
porte à demi ouverte
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Et des frères à demi, qu'on aimera. C'est promis.

我们会喜欢上同父异母的兄弟,我保证!

Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.

在一根被水半淹的树干上,狐猴师傅想立刻通过。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。

Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.

火车司机和司炉早彼他们用大头棒打昏过去了。

Péché avoué est à demi pardonné.

一半的原谅。

Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

两个胜利者把大肆掠夺圆明园的所对半分赃。

Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

一个伟大的破坏在颐和园了帐户的一半,两国之间的胜者。

Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。

Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles.

在上述案例中,处于半的妇女在对其进行性挑逗者的身分问题上受到误导。

Le Libéria est apparu comme un cas de mission non accomplie ou à demi accomplie, même si elle a suivi le processus normal de fin des activités.

利比里亚出现的情况是,尽管特派团的任务遵循了惯常的终止进程,但它并未完成,或完成了一半

Là, ils se trouvèrent en présence d'un animal, à demi domestiqué, que son propriétaire élevait, non pour en faire une bête de somme, mais une bête de combat.

在栅栏里,他们看见了那头大象。这头大象已经快要被养驯了。象主人并不打算把它训练成驮东西的象,而是要把它训练成一头打仗用的象。

Cependant, avec ses milliers de jeunes démunis, mal nourris et sans emploi, souvent analphabètes, ou à demi analphabètes, la Sierra Leone ne peut guère être érigée en exemple.

然而,数以千计的青年穷困潦倒、营养不良、失业赋闲,在全国各地的街头游荡,其中许多是文盲或半文盲,塞拉利昂绝不是利比里亚以效仿的光辉榜样。

En conséquence, le nombre de conseillers financés par l'ONU a été considérablement réduit, tombant de près de 70 conseillers il y a trois ans et demi à moins de 10 à la fin de l'année dernière, aidés de plusieurs conseillers bilatéraux.

三年前,由联合国供资的顾问人数将近达70名,但取上述进展后,此类顾问人数已经骤减,与一些双边顾问合在一起,到去年底,人数还不到10人。

Il existe une règle d'après laquelle la délimitation maritime dans une mer à demi fermée comme la Méditerranée orientale ne peut se faire que par accord, avec le consentement de toutes les parties intéressées et dans le respect de leurs droits mutuels.

既定的规则是,在像东地中海这样的半封闭海,海洋划界只有通过协定,到所有有关各方的同意,并尊重其相互的权利,才能生效。

Sur les 15 dernières an-nées, la part de l'Allemagne dans les exportations mondiales de café était passée d'environ 1 % à quelque 5 % et sa part dans les exportations de thé, qui était inférieure à un demi pour cent, a quintuplé.

过去15年来,德国占世界咖啡出口的份额从约1%提高至约5%,而其茶叶出口份额曾不到0.5%,现已递增了五倍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à demi 的法语例句

用户正在搜索


chargemètre, charger, charges, chargés, chargeur, chargeur image, chargeuse, chargistor, charia, chariot,

相似单词


à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion,
adv.
一半, 不, 部分
porte à demi ouverte
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Et des frères à demi, qu'on aimera. C'est promis.

我们会喜欢上同父异母的兄弟,我保证!

Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.

在一根被水半淹的树干上,狐猴师傅想立刻通过。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。

Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.

火车司机和司炉早彼他们用大头棒打昏过去了。

Péché avoué est à demi pardonné.

认罪可得一半的原谅。

Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

两个胜利者把大肆掠夺圆明园的所得对半分赃。

Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

一个伟大的破坏在颐和园了帐户的一半,两国之间的胜者。

Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样一个裂口没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。

Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles.

在上述案例中,处于半睡状态的妇女在对其进行性挑逗者的身分问题上受到误导。

Le Libéria est apparu comme un cas de mission non accomplie ou à demi accomplie, même si elle a suivi le processus normal de fin des activités.

利比里亚出现的情况,尽管特派团的任务遵循了惯常的终止进程,但它并未成,或成了一半

Là, ils se trouvèrent en présence d'un animal, à demi domestiqué, que son propriétaire élevait, non pour en faire une bête de somme, mais une bête de combat.

在栅栏里,他们看见了那头大象。这头大象已经快被养驯了。象主人并不打算把它训练成驮东西的象,把它训练成一头打仗用的象。

Cependant, avec ses milliers de jeunes démunis, mal nourris et sans emploi, souvent analphabètes, ou à demi analphabètes, la Sierra Leone ne peut guère être érigée en exemple.

,数以千计的青年穷困潦倒、营养不良、失业赋闲,在国各的街头游荡,其中许多文盲或半文盲,塞拉利昂绝不利比里亚可以效仿的光辉榜样。

En conséquence, le nombre de conseillers financés par l'ONU a été considérablement réduit, tombant de près de 70 conseillers il y a trois ans et demi à moins de 10 à la fin de l'année dernière, aidés de plusieurs conseillers bilatéraux.

三年前,由联合国供资的顾问人数将近达70名,但取得上述进展后,此类顾问人数已经骤减,与一些双边顾问合在一起,到去年底,人数还不到10人。

Il existe une règle d'après laquelle la délimitation maritime dans une mer à demi fermée comme la Méditerranée orientale ne peut se faire que par accord, avec le consentement de toutes les parties intéressées et dans le respect de leurs droits mutuels.

既定的规则,在像东中海这样的半封闭海,海洋划界只有通过协定,得到所有有关各方的同意,并尊重其相互的权利,才能生效。

Sur les 15 dernières an-nées, la part de l'Allemagne dans les exportations mondiales de café était passée d'environ 1 % à quelque 5 % et sa part dans les exportations de thé, qui était inférieure à un demi pour cent, a quintuplé.

过去15年来,德国占世界咖啡出口的份额从约1%提高至约5%,其茶叶出口份额曾不到0.5%,现已递增了五倍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à demi 的法语例句

用户正在搜索


charpenterie, charpentier, charpie, charpiede, charre, charrée, charretée, charretier, charreton, charrette,

相似单词


à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion,
adv.
一半地, 不完全地, 部分地
porte à demi ouverte
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Et des frères à demi, qu'on aimera. C'est promis.

们会喜欢上同父异母保证!

Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.

在一根被水半淹的树干上,狐猴师傅想立刻通过。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。

Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.

火车司机和司炉早彼们用大头棒打昏过去了。

Péché avoué est à demi pardonné.

认罪可得一半的原谅。

Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

两个胜利者把大肆掠夺圆明园的所得对半分赃。

Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

一个伟大的破坏在颐和园了帐户的一半,两国之间的胜者。

Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水,但也必须继续行驶。

Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles.

在上述案例中,处于半睡状态的妇女在对其进行性挑逗者的身分问题上受到误导。

Le Libéria est apparu comme un cas de mission non accomplie ou à demi accomplie, même si elle a suivi le processus normal de fin des activités.

利比亚出现的情况是,尽管特派团的任务遵循了惯常的终止进程,但它并未完成,或完成了一半

Là, ils se trouvèrent en présence d'un animal, à demi domestiqué, que son propriétaire élevait, non pour en faire une bête de somme, mais une bête de combat.

在栅们看见了那头大象。这头大象已经快要被养驯了。象主人并不打算把它训练成驮东西的象,而是要把它训练成一头打仗用的象。

Cependant, avec ses milliers de jeunes démunis, mal nourris et sans emploi, souvent analphabètes, ou à demi analphabètes, la Sierra Leone ne peut guère être érigée en exemple.

然而,数以千计的青年穷困潦倒、营养不良、失业赋闲,在全国各地的街头游荡,其中许多是文盲或半文盲,塞拉利昂绝不是利比亚可以效仿的光辉榜样。

En conséquence, le nombre de conseillers financés par l'ONU a été considérablement réduit, tombant de près de 70 conseillers il y a trois ans et demi à moins de 10 à la fin de l'année dernière, aidés de plusieurs conseillers bilatéraux.

三年前,由联合国供资的顾问人数将近达70名,但取得上述进展后,此类顾问人数已经骤减,与一些双边顾问合在一起,到去年底,人数还不到10人。

Il existe une règle d'après laquelle la délimitation maritime dans une mer à demi fermée comme la Méditerranée orientale ne peut se faire que par accord, avec le consentement de toutes les parties intéressées et dans le respect de leurs droits mutuels.

既定的规则是,在像东地中海这样的半封闭海,海洋划界只有通过协定,得到所有有关各方的同意,并尊重其相互的权利,才能生效。

Sur les 15 dernières an-nées, la part de l'Allemagne dans les exportations mondiales de café était passée d'environ 1 % à quelque 5 % et sa part dans les exportations de thé, qui était inférieure à un demi pour cent, a quintuplé.

过去15年来,德国占世界咖啡出口的份额从约1%提高至约5%,而其茶叶出口份额曾不到0.5%,现已递增了五倍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 à demi 的法语例句

用户正在搜索


charte, charte-partie, charter, chartériser, Chartier, chartisme, chartiste, chartreuse, chartreusine, chartreux,

相似单词


à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion,